《陈太丘与友期》原文及翻译

  1. 首页
  2. >>
  3. 中学语文复习
  4. >>
  5. 正文

《陈太丘与友期》原文及翻译


中考招生信息网整理分享《陈太丘与友期》原文及翻译,供大家学习参考,祝学业更上一层楼!

 原文:
 
  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。 
 
  元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 
 
  友人惭,下车引之。元方入门,不顾。 
 
 译文:
 
  陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。 
 
  陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。” 
 
  客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人
回到顶部